Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Coltura di Polcenigo

Coltura di Polcenigo

Photos d'archives et  textes sur un petit village du Frioul occidental, Coltura di Polcenigo et sur les familles qui y ont vécu, qui l'ont quitté, qui y sont revenues...et d'où sont partis mes grands-parents en 1928. Je voudrais y raconter des petits bouts de l'histoire de ces migrants, une chronologie, des anecdotes... Tenter de restituer le passé de ce village qui m'a charmé lorsque je l'ai découvert en 2005 sans rien en connaître ou presque.    Faire un travail de mémoire pour que les descendants des émigrés d'hier n'oublient pas les départs difficiles, les arrivées problématiques, la pauvreté, la xénophobie, les ruptures qu'ont vécu leurs parents et que vivent les migrants d'aujourd'hui. Un hommage aussi à ceux et celles qui ont, ou ont eu, le courage et l'espoir de reconstruire une vie ailleurs. N'hésitez pas à me laisser un message via le bouton "contact", je vous recontacterai avec plaisir. Grand merci à tous les lecteurs.


Les temps ont bien changé...les syndicats européens aussi!

Publié par Agnès Marcandella sur 3 Août 2014, 09:40am

Catégories : #Divers

 

Quello che dicevano i lavoratori tedeschi e francesi agli emigranti friulani nel 1914

 

"Emigranti! Ascoltate un consiglio!

 

Nell’ora in cui vi accingete a lasciare il suolo natio, la famiglia, la moglie, i figli e gli amici per andare incontro ad un avvenire oscuro, pieno d’incertezze e di timori, che vi rendono ancor più amara la separazione da tutto ciò che vi è caro: in quest’ora di profonda malinconia vi raggiunge una voce amica e una mano fraterna si offre alla vostra.

Sono lavoratori de’ paesi verso i quali volgete i passi, i lavoratori francesi, svizzeri, austriaci e germanici che per mezzo di questo modesto foglietto vi ricordano e ripetono quanto fu già detto nelle numerose conferenze che furono tenute ne’ vostri paesi durante l’inverno.

Essi non vi sono, come in generale supponete, ostili perché italiani, o perché venite a lavorare in mezzo a loro. Essi non vedono più affatto in voi dei concorrenti odiosi, sibbene dei compagni di classe, al pari di loro. Essi vogliono anzi rendervi più sopportabile la vita dell’esilio, purché vogliate spogliarvi una buona volta de’ vostri pregiudizi, ed anziché stare appartati come generalmente fate, da per tutto avvicinarvi a loro.

Anzitutto dovete inscrivervi nelle loro organizzazioni di resistenza, le quali, aperte a chiunque, vi accoglieranno a braccia aperte e sapranno esservi di valido aiuto in tutte le più dolorose contingenze della vostra vita migratoria.

E di questo aiuto e di questa simpatia dei lavoratori dell’estero ne avete tanto più bisogno quest’anno in cui tutti i paesi sono tribolati da una forte crisi industriale che si manifesta specialmente con una spaventevole disoccupazione, la quale colpisce in egual misura i lavoratori di tutti i mestieri e di tutte le nazioni.

Data questa situazione, più che mai dovete evitare di prolungare gli orari, e di lavorare sotto salario.

Ciò vi riuscirà tanto più facile in quanto che, traverso l’organizzazione, troverete al vostro fianco le masse operaie de’ paesi di immigrazione.

Questi, in poche parole, i consigli non soltanto dei lavoratori dell’estero, ma di tutti coloro ai quali veramente sta a cuore il vostro benessere! Metteteli in pratica con vantaggio vostro e quello di tutta la classe operaia!

Fraterni saluti

 

La Federazione Edile Italiana"

 link

Inserito da redazione il 22 agosto 2012 – 11:440

Ho trascritto un breve comunicato apparso sul giornale L’Emigrante (Bollettino dei Segretariati dell’Emigrazione di Udine, Belluno e Treviso), anno 1914, n. 3, stampato a Udine.

 

Enzo Pagura

 

Traduction "maison":

 

Emigrants! Ecoutez ce conseil!

 

Au moment où vous vous apprêtez à quitter votre terre natale, votre famille, votre épouse, vos enfants et amis pour aller à la rencontre d'un avenir sombre, pleine d'incertitude et de peur, ce qui rendra la séparation d'avec ceux qui vous sont chers encore plus amère; en ce moment de mélancolie profonde, une voix et une main amicales s'offrent à vous.

Nous sommes les travailleurs des pays vers lesquels vous tournez vos pas, les travailleurs français, suisses, autrichiens et allemands qui, au moyen de ce modeste feuillet, vous rappellent et vous répètent ce qui a déjà été dit lors des nombreuses conférences qui ont eu lieu dans vos pays pendant cet hiver .

 

Ces travailleurs ne vous sont pas, comme on le suppose généralement, hostiles parce que vous êtes italiens, ou parce que vous venez travailler au milieu d'eux. Ils ne voient pas non plus en vous des concurrents odieux, mais plutôt des camarades pareils à vous et de la même classe sociale qu'eux

Ils veulent vous rendre plus supportable votre vie d'exilé dans la mesure où, une fois pour toute, vous vous départirez de vos préjugés, dans la mesure où vous ne vous isolerez plus, comme c'est souvent le cas, des  travailleurs qui sont autour de vous.

Tout d'abord vous devez vous inscrire dans leurs organisations de résistance, qui sont ouvertes à tout le monde, elles vous accueilleront à bras ouverts et vous seront d'une grande aide dans tous les moments les plus douloureux de votre vie migratoire.

Et cette aide et cette sympathie des travailleurs à l'étranger, vous en avez d'autant plus besoin  en cette année pendant laquelle tous les pays sont touchés par une crise industrielle forte qui se manifeste en particulier par un chômage terrible qui affecte tous les travailleurs quelque soient leurs métiers et leurs pays d'origine.

Compte tenu de cette situation, plus que jamais, vous devez éviter de faire des heures supplémentaires et de travailler pour de trop bas salaires.

Cela sera d'autant plus facile que, grâce à l'organisation, vous trouverez à vos côtés les masses laborieuses du pays d'accueil.

Ce sont, en un mot, les conseils, non seulement de travailleurs de l'étranger, mais aussi de tous ceux qui se soucient vraiment de votre bien-être! Mettez-les en pratique dans votre propre intérêt et dans celui de toute la classe ouvrière!

Salutations fraternelles

 

La Fédération italienne de construction

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents